Tout un chacun même le chtimi connait l'hymne occitan "ce canto". Mais sait il que l'occitanie, presque la moité de la France, possède un second hymne bien plus beau et plus poignant que celui-ci? Il s'agit du "COUPO SANTO". format mp3
C'est en 1867 que les Catalans envoyèrent, aux Félibres provençaux, une Coupe d'argent en témoignage de gratitude pour l'accueil fait au poète catalan Victor Balaguer, expatrié pour raisons politiques, et mais aussi, pour marquer l'amitié, entre les deux provinces.
A la fin du banquet, Mistral, entame un hymne pour remercier. Celui-ci est devenu l'hymne de Provence et, par extension, celui des pays de langue d'Oc. Il est toujours chanté dans les cérémonies félibréennes sur l'air d'un vieux Noël du XVII° siècle de Saboly.
La coupe, est une conque supportée par un palmier contre lequel sont appuyées les deux sœurs : La Catalogne et la Provence. Elle fut faite grâce à une souscription de 1800 signatures et par le statuaire de saint Etienne-de-Tinée Guillaume FULCONIS qui ne voulut pas être payé lorsqu'il apprit le but patriotique de l'objet. Elle fut plus tard coulée par l'argentier JARRY.
Au pied de chaque figurine, il y a les armoiries qui la désignent. On peut lire autour de la conque "Présent offert par les patriotes catalans aux félibres provençaux pour l'hospitalité donnée au poète catalan Victor Balaguer en 1867".
Sur le socle de la coupe , sont finement gravés les vers:
"On la dit morte Mais moi je la crois vivante" Victor Balaguer | "Ah ! si on savait me comprendre Ah ! si on voulait me suivre" Frédéric Mistral |
Refrain Coupo Santo E versanto, vuejo à plen bord Vuejo abord lis estrambord E l'enavans di fort ! |
Couplets I - Prouvençau, veici la coupo Que nous vèn di Catalan Aderèng beguen en troupo Lou vin pur de noste plant. |
II - D'un vièi pople fièr et libre Sian bessai la finicioun; E, se toumbon li Felibre, Toumbara nosto Nacioun. |
III - D'uno raço que regreio Sian bessai li proumié gréu; Sian bessai de la Patrio Li cepoun emai li priéu. |
IV - Vuejo-nous lis esperanço E li raive dou jouvent, Dou passat la remembranço E la fe dins l'an que vèn. |
V - Vuejo-nous la couneissènço Dou Verai emai dou Bèu, E lis àuti jouïssènço Que se trufon dou toumbèu. |
VI - Vuejo-nous la Pouësio Pèr canta tout ço que viéu, Car es elo l'ambrousio Que tremudo l'ome en Diéu. |
VII - Pèr la glori dou terraire Vautre enfin que sias counsènt, Catalan, de liuen, o fraire, Coumunien toutis ensèn ! |
La sainte coupe est présentée tous les ans lors du congrès du Félibrige, lors de la Ste Estelle, qui se déroule chaque année dans une ville occitane différente. L'honneur de la présenter en revient au Capoulié (président). Cette présentation est suivie par le chant de l'hymne félibréen, et la Coupo-Santo passe de mains en mains, représentant la communion des félibres.
Seuls, trois couplets sont chantés : les deux premiers et le 7ème pour finir et pour lequel on se lève. S'agissant d'un hymne, il est d'usage de ne pas applaudir à la fin.
Je vous assure que ce chant vous prend aux tripes. Tant par les souvenirs qu'il évoque que par la solennités et le calme des participants.
Bonjoue Vincent!
RépondreSupprimerQue tout ça est interessant!
Je vais à La Catalunia chaque ans mais je ne comprends pas la langue. Je n'ai pas compris tous dans le hymne.
Ressembles-tu à ton grand-père? :)
Bonne fin WE
Replonger aux sources pour oublier un peu
RépondreSupprimer" qu'il y a pas mal de sujets à critiques ces derniers temps. .."
dixit Vincent!!! un gars qui nous fait revivre la poésie du sud....
moi je suis née en Franche Comté...un peu de sang espagnol(?) du temps où cette province était possession étrangère( rattachée sous Louis XIV)
Tatiana :
RépondreSupprimer- je te place ici la traduction de la chanson que tu n'as pas comprise.
c'est vrai j'avais oublié que tout le monde ne lit pas l'occitan.
- non je ne ressemble pas à mon grand père mais à mon père. Désolé.
Coupe Sainte
refrain:
Provençaux, voici la coupe
Qui nous vient des Catalans
Tour à tour buvons ensemble
Le vin pur de notre cru.
couplets :
Coupe sainte
Et débordante
Verse à pleins bords
verse à flots
Les enthousiasmes
Et l'énergie des forts !
D'un ancien peuple fier et libre
Nous sommes peut-être la fin ;
Et, si les Félibres tombent
Tombera notre nation.
D'une race qui regerme
Peut-être somme nous les premiers jets ;
De la patrie, peut-être, nous sommes
Les piliers et les chefs.
Verse nous les espérances
et les rêves de la jeunesse,
Le souvenir du passé
Et la foi dans l'an qui vient.
Verse nous la connaissance
Du Vrai comme du Beau,
Et les hautes jouissances
Qui se rient de la tombe.
Verse nous la Poésie
Pour chanter tout ce qui vit,
Car c'est elle l'ambroisie
Qui transforme l'homme en Dieu.
Pour la gloire du pays
Vous enfin nos complices
catalans, de loin, ô frères,
Tous ensemble, communions !
Micheline je te remercie pour ton passage. Je te croyais plutôt de la Champagne ou le Morvan voire de la Touraine . Loupé!!
Magnifique!
RépondreSupprimerla périgourdine que je suis AIME beaucoup cet article.
ah oui !!!! bien comme jeu de mot. Moi aussi j'aime bien.
RépondreSupprimerBonsoir Vincent!
RépondreSupprimerMerci pour la traduction, comme ça je vois mieux!
C'est bien de garder ces documents historiques.
Bonne fin WE
tu as eu raison de me faire cette remarque Tatiana, je suis impardonnable!!!
RépondreSupprimerbonne semaine.
Hé hé Vincent, tu te répètes dans l'avant dernière partie de ton article :
RépondreSupprimer*1)
Mon grand-père, le poète Fernand PRAX étant félibre de l'école auvergnate, ma famille maternelle est plutôt "occitanisante". Ainsi de temps à autres nous sommes invités, surtout ma mère, à des "convises" ou autres manifestations folkloriques et c'est à l'occasion de certaines d'entres elle que j'eus l'occasion d'entendre cet hymne.
puis :
*2)
Ma famille maternelle étant plutôt "occitanisante". Mon grand-père Fernand PRAX était félibre de l'école auvergnate. Ainsi de temps à autres sommes invités à des "convises" ou autres manifestations folkloriques et c'est à l'occasion de certaines d'entres elle que j'eus l'occasion d'entendre cet hymne.
Article très "chantant" Vincent :)
oulàlà!!! WIC!! tu as l'œil, et le bon. :-(
RépondreSupprimerMerci pour ta remarque judicieuse.
J'ai rectifié. Toutefois je laisse ton commentaire. Tant pis pour moi.
Merci pour ton commentaire.
A très bientôt.
Hé non! la ch'ti que je suis ne connais pas "ce canto", mais grâce à vous je vais essayer de le trouver pour l'écouter.
RépondreSupprimerBienvenue la ch'ti qui ne connait pas le "ce canto" et "coupo santo".
RépondreSupprimerJe crois qu'on les trouve facilement sur internet. Je les ai vus.
voilà un post qui me fait plaisir.La coupo santo est un hymne incontournable.
RépondreSupprimerEh bien Muse je suis content de t'avoir fait plaisir. Figure toi que je ne le connais que depuis deux ans!!! Tu te rends compte!!! Qu'est ce que j'ai manqué!!!!
RépondreSupprimerBises Muse
Vincent, écris moi un mail que je sache ton adresse actuelle (je ne sais plus si tu utilises encore celle de gmail...)
RépondreSupprimerje te donnerai mon adresse ! bien sûr que tu peux venir quelle question ! ce sera autour de l'apéro hein, car je travaille tu sais :)
Vincent ? tu me réponds ? ou tu es déjà parti ?
RépondreSupprimerWIC!!!
RépondreSupprimerje t'ai répondu sur Gmail je vais te le renvoyer